Hippotese, Le cheval de Travail

Aller au contenu | Aller au menu | Aller à la recherche

Mot-clé - Pologne

Fil des billets - Fil des commentaires

mardi 17 avril 2007

Le langage des chevaux, texte poétique de Bertrand Redonnet

En me promenant sur le web (je crois bien que c'était à propos de cocher d'ailleurs), je suis tombé sur le blog d'un citoyen du monde, français de naissance et exilé volontaire en Pologne, qui se souvient des chevaux de son pays dans un billet sur le langage de nos compagnons de culture qui m'a bien plu.
Après autorisation de l'auteur (merci Bertrand), je vous livre ici ce texte...
Vous pouvez retrouvez l'auteur poète sur :
http://www.letempsecoute.blogspot.com/

Au pays et ses chemins de pierres où cahotaient mes premiers pas, vivaient aussi de fiers et robustes chevaux.

Ils tiraient la charrue sous les cieux tourmentés de novembre ou menaient la charrette par des champs humides, aux clairs matins d’avril.
On les conduisait à la voix. C’était « hu-o » et ils avançaient, c’était « hue » et ils prenaient le chemin de droite, c’était « dia » et ils bifurquaient sur celui de gauche et c’était enfin un « woooooo », long comme une blanche pointée.
Alors les chevaux s’arrêtaient.

Mais, secouant le harnais, ils avançaient encore d’un pas jusqu’aux buissons et de leurs grosses babines retroussées arrachaient des bouquets d’épines que leurs longues dents jaunes et déchaussées par le mors entravées, mastiquaient bruyamment en une écume verdâtre.
Ces chevaux avaient une langue.

Je veux dire qu’ils entendaient un langage. Comme l’enfant du berceau. Est-ce à dire qu’ils avaient une conscience ?
Plutôt un récipient pour stocker quelques mots ?

Ces onomatopées d’un monde oublié me sont revenues en ce lointain pays et je les ai entendus, les conducteurs de ces plaines et des forêts, menant d’immenses chevaux rouges, masses impressionnantes de muscles et de force et qu’on m’a dit être ceux montés jadis par les effroyables chevaliers teutoniques, terreurs des villageois, exterminateurs incendiaires des campagnes.

Le christianisme au bout du glaive à coups de têtes tranchées qui roulaient dans les herbes rougies.

Ces grands chevaux là n’entendent ni « hue », ni « dia » ni même l’impératif « woooooo.» Pourtant ils tournent à droite et prennent à gauche et ils reculent et ils s’arrêtent. « Wio, wio » ponctué d’un bruit de bisou pour partir et un long « prrrrrrrr » pour arrêter tout net. Ils reculent aussi sur un vocable étrange « Nazad. » Ce sont des chevaux slaves.
Leur récipient est slave.
J’ai voulu caresser le bout de leurs grands museaux où fumaient deux farouches naseaux plus doux que le velours. Mais en quelle langue ?

Au-dessus pérorait un pinson sur la branche en bourgeons. Je ne le voyais pas tant le ciel étincelait mais je savais que ce chant sortait du petit poitrail rose d’un mâle. Dans ces trois notes, inlassablement répétées, j’ai entendu les couleurs des marais et l’odeur des marées.

Mais il est vrai que les hommes ne parlent pas aux oiseaux.

Alors, des plages de l’océan aux frontières de la steppe, ils pépient une chanson qui m’a semblé universelle.

L’exilé cherche partout des sons qui le ramèneraient chez lui.

samedi 23 septembre 2006

Photos du voyage d'études en Pologne

Ça y est ! Pour compléter le compte-rendu paru dans Hippobulle N°26, (arrivé dans les boîtes aux lettres aujourd'hui, merci Christian !), nous avons mis en ligne quelques centaines de photos sur le voyage d'études en Pologne qui s'est déroulé en mai 2006.

C'est ici !

NB : Surement que nous allons avoir plein de connexions de Pologne maintenant...

mardi 13 juin 2006

Compte-rendu du voyage en Pologne de François Cannelle

Vous trouverez ci-joint le compte-rendu du voyage en Pologne, organisé par Hippotese, de François Cannelle et quelques photos, nous diffuserons les autres prochainement sur le site d'Hippotese...

Lire la suite...

mercredi 17 mai 2006

Voyage en Pologne, premières photos

Christian Deiber m'a envoyé les 1ères photos du voyage en Pologne...

Oui, je sais, on dirait un peu mon Cabri (pour les connaisseurs), mais je pense que l'inspiration est plutôt d'origine Amish (américain)...

Ca ressemble furieusement au "three points hitch cart" (je donne le nom de mémoire) dont nous avions diffusé les plans dans un Hippobulle...

Je vais chercher la source et vous faire un petit pdf...


C'est une démo du fabricant, je pense, ça sent le neuf...


Remarquez le système ingénieux de renforcement des brancards par des tirants.

lundi 15 mai 2006

Pologne, nouvelles de lundi 15 mai

Sms reçu lundi 15 mai à 10h15.

Nous sommes sur le chemin du retour...

Arrivée prévue en début de soirée.

Le voyage a été intéressant.

Le compte-rendu sera fait rapidement par...

dimanche 14 mai 2006

Pologne, nouvelles de samedi 13 mai 2006

Sms arrivé samedi 13 mai à 19h34

Très bonne journée.

Hersage, semi-labour, bonne humeur, chansons et gâteaux (vodka en option).

Pologne, nouvelles de vendredi 12 mai 2006

SMS arrivé vendredi 12 à 11h59

Nous sommes arrivés à Lublin.

Vu plusieurs chevaux en utilisation rurale.

On va boire un coup.

Bonne ambiance dans le groupe.

vendredi 12 mai 2006

Pologne, nouvelles de Jeudi 11 mai

SMS, reçu le jeudi 11/05/2006 à 18h56

Bien arrivé en Pologne à Katy.

Soleil et détente au programme.

Equipe au complet pour l'instant.

jeudi 23 mars 2006

Infos Pologne


infos pologne
Originally uploaded by kartograf73.

Monnaie

La monnaie est le nouveau zloty (PLN). Depuis le 1er janvier 1995, un nouveau zloty équivaut à 10 000 anciens zlotys. Le nouveau zloty existe en billets de 10, 50, 100 et 200 zl et en monnaie de 1, 2 et 5 zl.
Taux de change
Cours Zloty au 23/03/2006 :
1 PLZ = 0,2553 EUR, 1 EUR = 3,9164 PLZ
1 PLZ = 0,3087 USD, 1 USD = 3,2396 PLZ
Donc en gros 1 zloty est égale à 1/4 d'euro, donc 4 zloty pour un euro.

Téléphone

Indicatif téléphonique
Pour appeler en Pologne depuis la France composer le 00 48
Pour appeler en France depuis la Pologne composer le 00 33.

Pour contacter un correspondant à l'étranger vous devrez composer:
* le préfixe international
* l'indicatif
* le numéro d'appel de votre correspondant (sans le 0 au début).

Mobiles
Pour savoir si vous pouvez utiliser votre téléphone mobile en Pologne, cliquez sur le lien de votre opérateur :
SFR : http://www.sfr.fr/
Bouygues Telecom : http://www.servicevoyage.bouyguestelecom.fr/
Orange : http://www.orange.fr/


Phrases types

Oui = Tak
Non = Nie
Merci = Dzie,kuje
Bonjour = Dzien' dobry
Au revoir, Adieu = do widzenia; do zobaczenia
Je ne comprends pas = Nie rozumiem
Quel est le prix? Combien ça coute? = Ile to kosztuje?
Je voudrais acheter ... = Chcialbym (Abym) Kopic...
Acceptez-vous les cartes de credit? = Czy uznaje pan karty kredytowe?
[to a man] Czy uznaje pani karty kredytowe? [to a woman]
Où est ...? = Gdzie jest...?
La Poste = Poczta
la banque = Bank
le poste de police, la gendarmerie = Posterunek policji
la pharmacie = Apteka
un aéroport = Lotnisko
la gare = Dworzec; Stacja kolejowa
Un billet pour ..., s'il vous plaît. = Jeden bilet do ..., poprosze,.
Avez-vous des chambres disponibles pour ce soir? = Czy sa, wolne pokje na dzisiejsza, noc?

Les représentations diplomatiques

Ambassade de Pologne à Paris
1-3, rue de Talleyrand - 75343 Paris Cedex 07
Tél : 01.43.17.34.05
Fax : 01.43.17.35.07

Ambassade de France en Pologne
Ulica Pulawska - 02515 Varsovie
Tél : [48] (22) 52 93 000
Fax : [48] (22) 52 93 003
Ambassade de France en Pologne : http://www.france.org.pl/

Consulat français en Pologne
Ulica Stolarska 15 - 31-043 Krakow
Tél : [48] (12) 424 53 00
Fax : [48] (12) 424 53 20
Consulat français en Pologne : http://www.cracovie.org.pl/

Les spécialités culinaires

Les spécialités les plus connues en Pologne sont les suivantes :
Barszcz : soupe à la betterave avec des petits raviolis fourrés aux
champignons, ou à la viande.
Placki Ziemniaczane : beignets de pommes de terres
Bigos : choux avec des morceaux de viande, préparés pendant plusieurs jours.
Szarlotka : gâteau aux pommes saupoudré de cannelle.
Makowiec : gâteau au pavot
Concernant la boisson et les alcools, les Polonais apprécient beaucoup
la vodka et d la bière dont la Zywiec, l'Okocim et l'EB qui sont les
plus célèbres en Pologne.

Les cartes

Maporama : http://www.maporama.com/
Langue : français.
Vous pouvez vous situer très précisément sur une carte interactive dans
plus de 80 pays. Vous pouvez ainsi calculer votre parcours en Europe et
adapter la carte selon vos envies (taille, couleur...)

Mapblast : http://maps.lycos.com/roadmapInt.asp
Langue : anglais.
Vous pouvez vous situer dans plus de 150 pays grâce à la fonction zoom.
Vous pouvez également obtenir votre route et des informations pratiques.

UT Library on line : http://www.lib.utexas.edu/maps/poland.html
Langue : anglais.
Carte détaillée de la Pologne avec le tracé des routes et des voies ferrées.

ViaMichelin : http://www.viamichelin.fr/
Langue : français.
ViaMichelin.fr propose le calcul gratuit de vos itinéraires routiers et urbains, ainsi que les cartes routières et les plans de ville MICHELIN.

Deny
Merci au site interex.fr qui m'a inspiré...

Carte de l'Europe


Originally uploaded by kartograf73.
Pour visualiser la Pologne par rapport à nous...